Překlad "говориш ли" v Čeština


Jak používat "говориш ли" ve větách:

Ще говориш ли с мен или не?
Budeš se mnou mluvit nebo ne?
Ще говориш ли с баща ми?
Chystáš se to povědět mému otci?
Бланш, ще говориш ли с човека от "Джонсън"?
Blanche, mohla bys promluvit s tím člověkem od Johnsonů?
Говориш ли - водя те до Макалестър.
Mluv a vezmu tě k McAlesterovi.
Ще говориш ли с него или да го пускам да си ходи?
Chceš s ním mluvit, nebo ho mám poslat domů?
Ще говориш ли с баща си, заради мен?
Promluvíš s tvým otcem... kvůli mě?
Ще говориш ли с баща си за мен?
Promluvila byste kvůli mě se svým otcem?
Ще говориш ли със съдията или не?
Jime, tak promluvíš s tím soudcem nebo ne?
Не е удобно да говориш ли?
Je mi to tak líto. Neruším tě?
Някога изобщо говориш ли без да влагаш сарказъм?
Otevřeš... jsem jen zvědavý, někdy tu svou pusu bez toho sarkasmu?
Али, ще говориш ли с тях?
Ali, můžeš si je převzít, prosím?
Ще говориш ли с Уолтър дали няма да му напомни нещо?
Mohl bys promluvit s Walterem, zda si něco vybaví? Ano, jistě.
Говориш ли на сън, може да не се събудиш.
Když mluvíš ve snu, nikdy nenajdeš cestu zpátky.
Говориш ли немски по-добре от приятелите си?
Umíte lépe německy než vaši přátelé? Ne.
Говориш ли с майка си за мен?
Mluvíš s mámou i o mně?
Ще ми се възхищаваш ли, ще говориш ли колко съм способен?
Ale já to musím udělat. Budeš ke mně i potom vzhlížet? Budeš si dál myslet...
Говориш ли против Посетителите, повече няма да си добре дошъл тук.
Hovořte proti návštěvníkům a nejste zde dále vítán.
Ще говориш ли с Бойд Краудър за това?
Promluvíš si o tom s Boydem Crowderem?
Ще говориш ли с магистрата за това?
Chystáš se o tom promluvit s magistratem? K čemu by to bylo?
Шейн, ще говориш ли за Отис?
Shane, řekneš pár slov za Otise?
Говориш ли ми отново по този начин, ще ти взема езика.
Ještě jednou se mnou budeš takhle mluvit a zmocním se tvého jazyku.
Съжалявам, че те питам, но... говориш ли понякога с жена си?
Promiň, že se ptám, ale... mluvíš někdy se svou ženou?
Ще говориш ли за републиканските си убеждения?
Jsi připravený mluvit o svém republikánství? Říkáš to, jako bych měl obrnu. Jsi připravený mluvit o tom, že máš obrnu?
Ще говориш ли добре за мен пред нея?
Budeš před ní o mě mluvit dobře?
Стефан, ще говориш ли с шерифа?
Stefane, ty si promluvíš se šerifkou?
Сега не говориш ли със ченгета?
Takže ty se nebavíš s poldama?
Тогава ще говориш ли с Томи?
Půjdeš si prosím tě s Tommym promluvit?
Ще ти се стори странно, но ще говориш ли с момичето, с което се запознах в интернет.
Vím, že to bude znít absurdně. Mohla bys vzít na pohovor děvče, které jsem poznala na internetu?
Не говориш ли с Иисус в молитвите си?
Nemluvíš snad k Ježíšovi ve svých motlitbách?
Ще говориш ли с разследващите за Паркър?
Promluvíš si s vyšetřovali o Parkerové?
Сега ще говориш ли с мен?
Už se mnou už budete mluvit?
Говориш ли с баща ми, си в опасност.
Jestli budeš mluvit s mým otcem, půjde ti o život.
Не говориш ли със сина си?
To se svým synem o ničem nemluvíte?
Говориш ли за вярата си с г-н Лумис?
Mluvíte o své víře s panem Loomisem?
Ще говориш ли с мен сега?
Teď se mnou už budeš mluvit?
Говориш ли... за тези неща с гаджето си?
Mluvíš o takových věcech se svým přítelem?
Ще говориш ли с мен като човек, моля?
Můžeš se mnou mluvit jako s člověkem, prosím?
Говориш ли все още с ФБР, Джени?
Už jste mluvila s FBI, Jenny?
А ако изтегля картинка, ще ми говориш ли мръсотийки?
Co kdyby karta s obličejem znamenala sprostý řečičky?
3.0130369663239s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?